In the next months (July and August), a large number of local and international shows will take place in Buenos Aires. If you love good music, Hostel Colonial suggests you some good alternatives for these winter nights.ARTIST / DATE / PLACE
Pitbull (Reggaeton-Hip Hop), July 9th, Malvinas Argentinas Stadium (350 Gutenberg St.)
Pez (Argentine progressive rock), July 10th, Niceto Club (Niceto Vega and Humboldt St.)
Delinquents Habits (Hip Hop-Latin), July 17th, Teatro Colegiales (Federico Lacroze Ave. and Alvarez Thomas Ave.)
Tangoloco Trio (Electro Tango), July 17th and 18th, Velma Café (5520 Gorriti St.)
Fishbone (Ska-Punk-Reggae), July 20th, Teatro Colegiales (Federico Lacroze Ave. and Alvarez Thomas Ave.)
Petrona Martinez (Colombian Folklore), July 22nd, Trastienda Club (460 Balcarce St.)
Divididos (Argentine rock), July 30th and 31st, El Teatro (7800 Rivadavia Ave.)
Zeca Baleiro (Brazilian Popular Music), July 31st, Niceto Club (Niceto Vega and Humboldt St.)
Acontramano (Candombe), July 31st, Trastienda Club (460 Balcarce St.)
Lucas Santtana (Brazilian Popular Music), August 12th, Niceto Club (Niceto Vega and Humboldt St.)
Ricardo Montaner (Latin singer), August 12th, 13th, 14th and 15th, Luna Park (420 Madero Ave.)
Ismael Serrano (Spanish composer), August 13th, 14th and 15th de, Gran Rex Theater (857 Corrientes Ave.)
Willie Colón (Salsa), August 19th, Gran Rex Theater (857 Corrientes Ave.)

This must of the international art calendar has a special extra this year: a great participation of other countries. Chile, Colombia, Mexico and Venezuela, which celebrate their bicentenaries as well. This edition also presents the “Barrio Joven” (Young neighborhood) space, formed by young artists, potential stars of the contemporary art circuit. Barrio Joven is a chance for art collectors to acquire new original pieces.
Todos os complexos contam com pistas para principiantes, intermediária e avançada, e instrutores que podem acompanhar aos esquiadores em cada etapa. Também contam com alternativas como pistas de snowborad e outros esportes (e jogos) de neve. Não falta um bom restarante aonde poderá recuperar energias ou beber algo quente para seguir desfrutando do espectáculo branco.
The idea of the architects is to open the different spaces that compose the new building progressively. By the end of 2010, all the exhibition rooms for visual arts will be ready. It’s also programmed to show the rest of the wide collection of our Fine Arts Museum that’s stored because of lack of space. Some great painters and sculptors as Rodin, Picasso or Van Gogh will finally return for the public enjoyment.
As mentioned before, it's also important to carry warm clothes. The best way to warm up is the "layer-system" that allows you to put on or take off your garments according to the temperature outside or indoors. The average temperatures throughout the winter are between 3ºC and 15ºC (35ºF and 60ºF). There's no heating in the public transportation, but you'll find it in cinemas, theaters, museums, pubs, restaurants and every indoor place.
As propostas que chegam do Brasil são: Rubi, Alessandra Leão, Luiz Felipe Gama & Ana Luiza e Alessandro Penezzi, destacados pela sua singular riqueza e o jeito no que conjugan a vanguarda e a tradição da música popular brasileira. Desde a República Oriental do Uruguai, se soma o cantor e compositor Martín Buscaglia, estrela da nova canção uruguaia. Pode ver o programa completo 
It’s important to visit a doctor in case you suspect you are infected. Specialists suggest going to the doc if you have two or more of these symptoms: fever over 38°C (100°F), catarrh, mucus on the respiratory tract, difficulty to breathe, muscular pain, headache or lack of appetite.
Although many people consider this genres to be pretty different, the major figures of these evenings speak of a fluent relation between jazz and tango. Both styles come from popular music, share black roots and are strongly associated to the development of metropolis. Who cares if they have had different evolutions? For a time now, they have been moving towards a similar direction: fusion, a place where they can meet today.




During the matches (especially those that Argentina will play), the city will be –literally- stopped. People gathered round the TV’s in shops windows, listening to the radio in the public transportation or staring at the giant screen located in front of the Obelisco, anywhere. If you want to go to a pub, make sure you make a reservation before (and somewhere close to the main screen).