From February 14th to 20th, the Buenos Aires ATP Tennis Tournament (Copa Claro 2011) will take place. In the most traditional tennis redoubt of our city, the Buenos Aires Lawn Tennis Club, some of the best tennis players in the world and all the great Argentine players will dazzle the spectators on the first tournament of the year on clay. Hostel Colonial tells you who will participate and where you can see them.The ATP will have seven of the thirty best players of the world including a Top-10 as the Spanish David Ferrer (recent finalist in the Australian Open) and the Swiss Stanislas Wawrinka, besides local stars headed by David Nalbandian. Some other international players will participate a the Spanish Nicolás Almagro, Albert Montañés, Juan Carlos Ferrero (last winner of this tournament) and Tommy Robredo, along with the Italian Starace.
Among the Argentine players, besides David Nalbandian (last Argentine to win the tournament in 2008), there will be a mix of established players and new promises as: Juan Mónaco, Leonardo Mayer, Horacio Zeballos, Máximo González, Diego Junqueira, Federico Del Bonis, Juan Pablo Brzezicki, Sebastián Decoud, Facundo Bagnis, Andrés Molteni, Pablo Galdon and Martín Vassallo Argüello.In the Buenos Aires Lawn Tennis Club in Palermo neighborhood, you can enjoy all the games in three different courts (including the main court). As every year, the tournament will be disputed in day sessions (11.30AM on Mondays and Tuesdays and 1.45PM on Wednesdays, Thursdays and Fridays) and night sessions (Mondays to Fridays at 7.30PM). For the last Saturday, the singles semifinals will be played at 7Pm and 9PM. Sunday 20th will have the great single final at 5PM.





O caminho segue pelas diferentes ruas, as historias cativam aos visitantes, assustam aos meninos e assombram aos maiores. Fantasmas com historias torturadas, bons fantasmas, fantasmas penitentes, fantasmas para todos os gostos e historias comovedoras que revivem da mão de um grupo de atores. Uma proposta diferente que ganha cada vez mais adeptos.

Com vista ao Lago Argentino, no Parque Nacional Los Glaciares, abre as suas portas o ano inteiro aos mais de 350.000 turistas que recebe El Calafate. Com uma arquitetura de vanguarda, Glaciarium tem um hall central que copia as linhas e a magnitude de um glaciar. De ângulos retos, enormes janelas e formas irregulares, é um dos poucos museus glaciológicos do mundo, que abandona a ideia do museu tradicional com escaparates e vitrinas para converter os visitantes em protagonistas.
The other winners in the Sunday afternoon were the Qatar prince Nasser Al-Attiyah, in cars, the Spanish Marc Coma, king of bikes and the russian Vladimir Chagin, who won in trucks for the seventh time in his life. It was “one of the three toughest Dakars in history”, said Ettiene Lavigne, main organizer of the competition, who also praised Argentina and Chile’s landscapes.

Historians estimate that the first use of this space was religious: the San Sebastián Chapel, in the times of the Spanish colony. After that, the place was taken up by the house of a governor and the factory of a British sea industry. In 1801, a bullring was built there and in 1812, San Martín, the Liberator of South America, used the space to organize its troupes. The square took its name from this great hero.
“Este ano Buenos Aires será a Capital Mundial do Livro e estará na grande vidraça da cultura internacional. Por isso nos queremos começar o ano com esta multiplicidade de propostas para vizinhos e turistas”, disse o Ministro de Cultura portenho, Hernán Lombardi.
“It’s the only Beatles museum whose catalog belongs to a private collector. It’s actually the only Beatles Museum in the world apart from The Beatles Story in Liverpool”, says Vázquez, owner of around 8.500 objects which will alternate in the exhibition during 2011. You can find rarities as checks signed by the famous musicians or a condom box with the image of John Lennon and Yoko Ono.




Belgrano é um desses bairros que se compõe de outros tantos: o bairro chinês (com a sua tradicional festa de fim do ano no verão), o bairro River (aonde se localiza o estádio do River Plate, onde a seleção argentina de futebol joga seus jogos), Belgrano R (R de Residencial, com algumas das casas mais belas da cidade) e o Bajo Belgrano (nos redores das maravilhosas praças das Barrancas).
The third option is “Natural Argentina”, focused on ecotourism in National Reserves and virgin landscapes which our country is plentiful of. Along whit this is the circuit known as “Gourmet Argentina”. Here, you’ll find the local typical products (such as mate or dulce de leche), traditional gastronomy (once again, meat, but also creole food including potatoes and corn) and the wine routes (in Mendoza, the Patagonia and the south of Salta).