Great prices, great services. Book Now! Reserve Agora!

Thursday, October 28, 2010

CAPITAL MUNDIAL DO TEATRO (Por Hostel Buenos Aires)


Dados não oficiais afirmam que Buenos Aires é a cidade que conta com mais teatros or metro quadrado. Certo ou não, do que não há dúvida é que o teatro é uma das atividades mais desenvolvidas e que dão vida à nossa cidade. Desde o histórico e solene Teatro Colón dedicado às belas artes e a lírica, até os teatros da Avenida Corrientes e seus espetáculos populares, sem esquecer do grande “circuito off”, Hostel Colonial te conta sobre outra paixão portenha.

O circuito oficial é provávelmente o mais conhecido pelos turistras. Este abarca nosso teatro maior, o Colón, um dos mais importantes e com melhor acústica do mundo. Junto a este, o Complexo Teatral General San Martín e o Teatro Nacional Cervantes completam o panorama aonde podem se desfrutar regularmente obras clássicas e também versões inovadoras do teatro universal e a lírica.

O circuito comercial tem seu coração na Avenida Corrientes. Falamos de teatros como o Lola Membrives, o Nacional, o Astral, o Complexo Teatral La Plaza, o Metropolitan y o Ópera. Alí podem se desfrutar habitualmente obras que abarcam um amplo espectro, desde as comédias musicais até os espetáculos de tango, o chamado de teatro revista e versões locais de obras representadas no mundo inteiro.

Finalmente, ainda não menos importante, está o “circuito off”, teatros pequenos e de bairro, e outros que tem crescido considerávelmente, que são o lugar aonde todo nasce. Nestos teatros começam as grandes estrelas do futuro e se apresentam obras de vanguarda, políticamente comprometidas ou experimentais. Em bairros como Palermo, o Abasto e San Telmo se concentra a maior quantidade.

Wednesday, October 27, 2010

PORTEÑO MYTHS AND LEGENDS, PART 1 (By Hostel Buenos Aires)


There a physical city, a concrete and tangible one, a city buit on histories and anecdotes more or less logical. But there’s another city: the mythical Buenos Aires. There are several myths surrounding our city. Some of them are as old as the very foundation of Buenos Aires. Hostel Colonial tells you some of those stories which cause fear, curiosity or hope to the Porteños, inhabitants of our city.

The Hole of Souls: is probably the first Porteño myth. In 1536, when the first foundation took place, a Spanish soldier naed Osorio was setenced to death “until his soul breaks out from his body”. In the place of execution, northeast angle of the Plaza de Mayo born the so called “Hole of Souls”, the first place which terrify Porteños.

Ghosts in Retiro: a luxurious house located in Retiro neighborhood and called the Noel Palace (current Fernández Blanco Museum) is right next to the house where two famous Argentine avantgarde poets lived. Norah Lange and Oliverio Girondo was fond of the ghosts which surrounded the house and dreamed to become part of those spectrums one day. Some say they actually made it.

The haunted temple: in the southern neighborhood of Barracas lives one of the most famous ghosts of our city: Felicitas Guerrero, the most beautiful woman of its time. Member of the aristocracy, she was shot dead by one of her pretenders, by the end of the XIXth Century. The legend says that in the Santa Felicitas Chapel even now the bells toll by theirselves and the angels which decorate it lost repeatedly their left wings.

Tuesday, October 26, 2010

O DIA DO CAFÉ PORTENHO (Por Hostel Buenos Aires)


Se há uma tradição em Buenos Aires, uma costume que define ao portenho, issa é a de tomar um café, a de visitar regularmente e habitar seus cafés. Só numa mesa, discutindo com o casal, rindo com os amigos ou fechando negócios, o portenho e a mesa dum café cualquer da cidade são inseparáveis. Por isso hoje, como cada 26 de outubro, se celebra o Día do Café na nossa cidade.
A semana inteira, em diferentes bares notáveis da cidade (Los Angelitos, Tortoni, Petit Colón, Iberia, London City, La Coruña, El Banderín, Café de García, entre outros) se poderá desfrutar de espectáculos de tango, flamenco e música cidadã. Além disso, hoje, das 5 às 10 da tarde, você poderá tomar quatro cafés e pagar só dois. ¿Por qué esta promoção?: em homenagem ao ritmo do tango portenho: o 2x4.

O 26 de outubro se celebra o Día do Café em comemoração do mesmo dia há 116 anos (em 1894) quando foi inaugurada a entrada principal, pela Avenida de mayo 825, do histórico Café Tortoni. Esse bar pelo qual passaram presidentes, artistas nacionais e internacionais e, especialmente, muitos dos grandes músicos do tango que contribuiram nessa tradição que une o café com o tango e os amigos.
Hoje, en cada café de Buenos Aires se repetirá uma tradição, uma cena já clássica na que alguem elevará a sua mão em direção ao moço e com o polegar e o indicador sustentando uma xícara pequena de café pedirá: “Moço, um café”, e imediatamente voltará para a sua conversa. Buenos Aires festeja hoje a sua identidade com um café na mão e Hostel Colonial te convida para compartilhar esta e outras tradições portenhas.

Monday, October 25, 2010

PALERMO’S WEEK (By Hostel Buenos Aires)

Last Saturday opened Palermo’s Week, an event which will last until next Saturday in honor of the aniversary of the traditional Porteño neighborhood. The celebration includes live music shows and circus, street tango dancing, guided visits, historical narrations, cultural exhibitions, sport clinics and ecological and recreative activities,
all in the biggest and most diverse neighborhood of our city.

For those who want to know or remember the old Buenos Aires, in the Botanical Garden, the city archive will exhibit old pictures of Palermo, along with guided visits to the historical ground of the Argentine Rural Society (right in front of the gardens). The historian and writer Daniel Balmaceda will narrate Palermo’s histories in a bar called El Preferido (2108 Jorge Luis Borges Street, in the corner of Guatemala Street).

A new neighborhood emblem representing Palermo, which has been designed by a neighbor, will be unveiled and permanently set in Plaza Italia. Friday 29th, Palermo Viejo area will honor the local designers in the “Design Night”, organized by the Cultural Industries Ministry. By night, in Plaza Serrano you can enjoy the best local jazz groups in a special and intimate presentation.
During the week there will also be urban interventions by street artists and for the great closing on Saturday 30th in the Planetarium, it’s been prepared a large exhibition of Origami art and traditional Japanese drums by the Japanese Garden. Finally, a massive picnic with live DJ’s. Palermo is enjoying its aniversary week and –if you are coming to Buenos Aires- you’re invited to join these and other activities.

Thursday, October 21, 2010

A CONFEITARIA DO MOINHO (Por Hostel Buenos Aires)


Buenos Aires é uma cidade que tem uma famosa vida de bares. Célebres são o Cafe Tortoni (no Centro), Las Violetas (no bairro de Almagro) ou La Biela (no bairro de Recoleta). Sem dúvida, uma grande ausente desta lista é a tradicional Confeitaria do Moinho. Um bar à frente do Congresso que marcou boa parte da nossa história e cuja mística foi fechada em 1997. Hoje, um projeto procura recuperá-lo, mesmo como aconteceu com o Café de los Angelitos (em Balvanera) que visitava Carlos Gardel.

Esta tradicional confeitaria, bar e restaurante, se inaugurou em 1917. Seu nome provem do primeiro moinho de farinha da cidade, que se instalou uns anos antes perto dessa esquina. Um destacado arquiteto se encarregou de construir o magnífico edifício, terminado em 1971, logo de finalizados os trabalhos da Praça do Congresso. 80 anos de funcionamento se detiveram em 1997 quando os donos decidiram fechá-la.

Valioso expoente do Art Nouveau na nossa cidade, seus materiais construtivos viram da italia (mármore, bronze, cerâmica, cristaleria e 150 metros quadrados de vitraux). Entre suas delícias, destacava o merengue, o panettone de castañas e a sobremesa chamada de Imperial Ruso. Pelas suas mesas desfilaram pessoagens como: o Príncipe de Gales, Eva perón, Carlos Gardel, Madonna (quem filmou alí seu vídeo “Love don’t live here anymore”) e vários presidentes argentinos.

Este Monumento Histórico Nacional, tem conseguido ditame na comissão de cultura da Câmara de Deputados para a sua recuperação. Um símbolo da vida cultural e política de Buenos Aires prepara seu retorno. Enquanto isso, o edifício mantem (ainda descuidada) sua beleza exterior que vale a pena admirar.

Wednesday, October 20, 2010

BUENOS AIRES HISTORICAL STREETCAR (By Hostel Buenos Aires)


Although today is probably just a memory or a curiosity, the STREETCAR (tramway) was once the most important mean of transportation in our city. In the first half of the XXth Century, Porteños preffered tramway as the optimate transportation. The tramway rails used to cover the whole city and surrounding suburbs. Almost dissapeared today, the Tramway Friends Association preserves the original wagon and route of Caballito neighborhood.

This “Historical Tramway” tour is one of the most beautiful and peculiar trips around our city. The ride is like going back in time. You can see the old tracks on some still-paved streets, to smell the old wagon wood and to experience the way Porteños travelled since 1870 to that Sunday February 19th of 1963, when tramways said goodbye to Buenos Aires. Fortunately, a group of fans preserved the old repairing station and some units.



The Caballito Tramway or Buenos Aires Historical Tramway, as its known, was recently awarded as one of the 12 milestones in world streetcars, because of its beauty and its maintenance. The International magazine “Tramways and Urban Transit” assessed this volunteer-operated service that’s free and still preserves the tradicional operation mode.

If you’re visiting Buenos Aires, you must take this historical and nostalgia trip around our city. The free rides in Caballito neighborhood leave every 20 minutes from the only stop in 500 Emilio Mitre Street (in the corner with José Bonifacio Street) in these schedule: from December to February: Saturdays and Holidays, from 5PM to 8.30PM and Sundays, from 10AM to 1PM and from 5PM to 8.30PM. From March to November: Saturdays and Holidays, from 4PM to 7.30PM and Sundays, from 10AM to 1PM and from 4PM to 7.30PM.

Tuesday, October 19, 2010

RUAS COM SENTIDO PROPRIO (Por Hostel Buenos Aires)


Em Buenos Aires, como em outras tantas cidades do mundo, há ruas ou zonas dedicada a um tipo de comercio, ofício ou tradição específica. Seja que você procure livros usados, peças de carro, cinemas, artigos para a dança ou detetives particulares, nossa cidade abunda em ruas especiais cujo atrativo, além do fotográfico, é o de fornecer produtos determinados no complexo entramado urbano.

Entre as mais tradicionais da cidade, muitas destas ruas estão no Centro, perto do nosso Hostel Colonial. Podem se mencionar a rua Maipú, entre o 800 e o 900, que é o lugar ideal para encontrar veste de cavaleiro; rua Libertad, aos redores da sua interseção com a Avenida Corrientes, com as suas clássicas joalherias e relojoarias; a rua de pedestres Lavalle e seus cinemas ou a Avenida de Mayo com as misteriosas agências de detetives particulares (do 600 ao 700).

Famosas também são as ruas Talcahuano (desde Perón até Paraguay) com as casas de instrumentos musicais, Paraná (também entre Perón e Paraguay) dedicada aos aparelhos de som, Hipólito irigoyen (do 600 ao 700) onde se consegue roupa para festa e Lavalle (do 2000 ao 2400) com seus artigos de reveillon. Imperdíveis no reconto são as livrarias de Corrientes (entre Florida e Callao) e as peças de carros da rua Warnes (no bairro de Villa Crespo).

Provavelmente muitas ruas ficaram fora desta enumeração, mais nós gostariamos de incluir a zona têxtil da rua Moreno (entre Lima e Sarandí), os peculiares artigos para a dança (na Avenida Córdoba entre Suipacha e Talcahuano, perto do Teatro Colón), as casas de sanitários na Avenida Juan Bautista Alberdi (bairro de Floresta), as movelarias da Avenida Belgrano e as casa de artigos para a cozinha da Avenida Jujuy.

Monday, October 18, 2010

NIGHT OF THE RECORD STORES (By Hostel Buenos Aires)


Next Thursday October 21st, the City of Buenos Aires presents the second edition of “The Night od the Record Stores”. The event will offer several shows of local artists and massive discounts in CD and DVD. The idea is to bring culture closer to the people, offering more than just the chance to buy music but also the opportunity to see great live shows in an unusual and more private stage.

Along with the mentioned large list of live artists you will be able to enjoy for free in different spots all across our city (see the full program here, in Spanish), some of them will be signing their records for their fans and there will be discounts in CD in a wide variety of music styles. The event will take place in 35 different official spots. Among them are some classic stores as: Zivals (in the corner of Corrientes Avenue and Callao Avenue, Downtown), Miles (4912 Honduras Street, Palermo) and Notorius (966 Callao Avenue, Barrio Norte).

If you’re looking for some good music in our city or you want to know more about the new Porteño music scene, this is your chance. Close to our Hostel Colonial (in Ultra, 678 San Martín Street and other Downtown record stores) you may attend an unique night. It is also a great time to buy those tango records you wanted to get or somebody asked you for back at home.

Among the main live shows, we recommend: Guillermo Fernández (tango), at Zivals, 395 Callao Avenue, 9.30PM; Manza (pop), at Ultra, 678 San Martín Street; Hilda Lizarazu (rock), at Miles, 4912 Honduras Street, 7PM; Diego Frenkel (latin rock), at RGS, 5233 Corrientes Avenue, 8.30PM; Estelares (rock), at Zivals, 1446 Serrano Street, 8.30PM and the Jam Session “Brazil & Jazz”, at Notorius, 966 Callao Avenue, 9PM.

Thursday, October 14, 2010

VISITAS GUIADAS: ARTE E LETRAS (Por Hostel Buenos Aires)


O Governo da Cidade de Buenos Aires impulsiona um ciclo de encontros que propõe um recorrido pelos diferentes recantos da ciudade através das anedotas de escritores e artistas. “Buenos Aires, Arte e Letras”, se realiza nas terças, quintas, sextas e sábados em lugares que ademais contribuem desde a sua arquitetura ou a proximidade com muséus, permitindo conhecer diferentes bairros da cidade desde o coração da sua história.

Neste mês de outubro, os passeios se somam ao aniversârio do bairro de La Recoleta, incluindo novas visitas guiadas por este bairro recriando diferentes histórias e recorrindo os palácios e mansões que a identificam. Também pode escolher o bairro de Palermo, na área este que destaca pela marca francesa da arquitetura e que conta a história de míticos lugares associados aos orígens do tango.

Não faltam os tradicionais bairros de Flores, Montserrat, Belgrano, San Telmo e a Costanera Sur aonde os assistentes poderão desfrutar das histórias dos diferentes bares notáveis que foram visitados por escritores como Julio Cortázar na rua Florida, Jorge Luis Borges e Adolfo Bioy Casares no bar La Biela de Recoleta, Roberto Arlt e Alejandro Dolina em Flores ou a estada na nossa capital do famoso poeta espanhol, Federico García Lorca, que gostaba do Café Tortoni. Também a história da grande escultora Lola Mora, na Costanera Sur.

O detalhe completo das visitas, lugares, dias e horários, pode se consultar na seção Programação, do site do Governo da Cidade. As visitas são livres e se suspendem só se chover.

Wednesday, October 13, 2010

THE BEST POLO IN THE WORLD (By Hostel Buenos Aires)


When it comes to sports, Argentina is much more than just football/soccer. One of the outstanding disciplines in Argentina is polo. Though not as popular as football, polo is the sport where we are almost invincibles. We have won the world championship and the Olympic gold many times. Nowadays, we still have the best polo in the world: the Argentine Polo Championship is like an NBA of the specialty.

This traditional sport has two teams composed of four players riding on a horse. The field is 275 meters long and 180 meters wide as maximum, in each end there is a goal made of two socks of wood (or another light material) with a 7.3 meters distance between them. Each rider has a wooden mallet in order to hit the ball to score the goal. After each goal, teams change the goal.

A privileged place to enjoy this sport is in our city: the Campo de Polo de Palermo (Palermo’s Polo Field). On the corner of Del Libertador Avenue and Dorrego Avenue, is the home of the Argentine Open, the most important tournament in the world, played each December. Pure blood horses, the best players and the most famous teams in the world such as: La Dolfina, La Ellerstina e Indios Chapaleufú.

You can take a guided visit to the Polo Field to know more about the history of this sport, walk the field, see the horses and, if you’re lucky, maybe enjoy a polo match. The Mecca of Polo is an unforgettable walk for sport lovers, animal lovers, landscape lovers and specially for those who love polo.

Tuesday, October 12, 2010

NOVO MERCADO DE DESENHO (Por Hostel Buenos Aires)

O que alguma vez for o Mercado de Peixe do bairro portenho de Barracas, tem sido reciclado como centro de desenho. Um verdadeiro mercado de desenho que manteve a arquitetura original do edifício, renovando os materiais e a proposta. Quasi 14 mil m2 que agora estão disponíveis para a criação e que podem ser visitados pelos amantes das artes gráficas e plásticas.

O nome oficial do projeto que inaugurou a quinta-feira passada é “Centro Metropolitano de Desenho” (CDM). A locação no bairro sulista de Barracas não é casual: em linha com o projeto geral de recuperação do sul da Cidade. Além de reforçar o conceito cada vez mais consolidado de Buenos Aires como uma cidade de desenho. Propostas produtivas e culturales de exportação.

A entrada é pela rua Algarrobo 1041. Lá onde houve um edifício lotado de peixe fresco e gritos de feirantes, hoje há um moderno centro que oferece a armonia e tranquilidade de um quadro. Recém começa chegar a gente pela tarde. Curiosos que passeiam pelo renovado edifício, olhando os espaços vazíos que ainda prometem alternativamente um bar, uma biblioteca especializada ou diversas salas e oficinas.

Por enquanto, algumas demonstrações itinerantes dão vida ao velho Mercado. Um espaço privilegiado para os amantes do desenho, mais também para quens queram desfrutar de uma arquitetura que equilibra o conceito do tradicional centro de serviços com o do moderno centro criativo.

Para una versión en español, haga click aquí.

Monday, October 11, 2010

BUENOS AIRES GRAFFITIS ON LINE (By Hostel Buenos Aires)



Graffiti was born as an artistic expression in New York, in the 80s, along with the surging hip hop movement. Since that time, it has grown in quality, quantity and geographic extension. In Buenos Aires, graffitis appeared many years ago, in the mid 80. Today, the concept of graffiti is framed in the wider concept of street art and it’s taking a new leap: from the streets of our city to the web in GraffitiMundo (GraffitiWorld, available in English).

This website aims to promote street art and graffiti in Buenos Aires. It tries to capture the most creative ones, the original ones, the concepts, the messages behind the images. A particular set of circumstances have led to a prolific, exciting street art scene developing in Buenos Aires. Over the past decade, a group of artists have dedicated themselves to creating an inspiring movement which brings life to the streets.

In GraffitiMundo you can visit the urban art (Tour section), to dive into the work of specific artists (+ Artists), to shop creative works (in Commissions) where you’ll find an online gallery with the most renowned works of BA artists and to assist a stencil workshop. These workshop lasts 3 hours and are coordinated by the same artists which are nowadays working on the Porteño streets.

If you are coming to Buenis Aires and street art is aming your hobbies or interests, you should visit this website to be aware of what to visit and where. Hostel Colonial congratulates the GraffitiMundo iniciative and supports Buenos Aires graffiti designers. We want a Buenos Aires filled with art for everybody.

Thursday, October 7, 2010

CAPITAL MUNDIAL DO LIVRO 2011 (Por Hostel Buenos Aires)



O ano próximo a nossa cidade terá a honra de ser a Capital Mundial do Livro. Uma distinção que outorga a UNESCO a cidades que destacam pela sua produção literária e pela contribuição cultural. A escolha anual da capital do livro acontece desde 2001, procurando reconhecer a qualidade das urbes nos seus programas pela promoção do livro, o fomento da leitura e a expansão da indústria editorial.

A primeira foi Madri (2001) e seguiram grandes cidades como: Alejandría (2002), Nova Delhi (2003), Amberes (2004), Montreal (2005), Turin (2006), Bogotá (2007), Ámsterdam (2008), Beirut (2009) e Liubliana (2010). Em 2011, em Buenos Aires, se cumplirá o décimo aniversário da criação da Capital Mundial do Livro e não só os portenhos estão convidados nesta celebração: todos os amantes dos livros terão seu lugar.

A apresentação de Buenos Aires, enfatiçou seus atributos em torno do livro: seus circuitos literários, as infinitas livrarias que alojam a cidade e os grandes escritores que tem honrado as letras argentinas (Borges, Cortazar, Arlt, Sabato, Bioy Casares, as irmãs Ocampo, entre outros). Junto com esto, destaca as campanhas para favorecer a leitura e as diferentes polìticas públicas que apoiam este fim.

Se valoriçou também a relevância regional e para as letras hispânicas da famosa Feria do Livro que se realiza cada ano na cidade. Buenos Aires e as suas livrarias sobre as avenidas de Mayo, Corrientes, Callao ou Santa Fe, se vestem com suas melhores galas no ano próximo para receber aos amantes das letras e homenagear à cultura mundial.

Wednesday, October 6, 2010

ARCHITECTURE AND DESIGN FOR THE BICENTENARY (By Hostel Buenos Aires)


For those who love architecture, design, interior decoration and landscaping, last Friday opened “Casa FOA”, the largest and most famous exhibition on these specialties in Argentina. This year, in agreement with the celebration of our Bicentenary, it’s focused on traditions and classic works, along with new trends. Until November the 14th on the historic area of Buenos Aires.

An old tradicional house covering 2500 square meter son 269 Defensa Street presents the exhibition. A special place, where the first urban settlement of Buenos Aires took place. Historic streets that witnessed the birth of our homeland and, probably, our architecture, design and landscaping. Between Montserrat and San Telmo neighborhoods, the three-story house has 40 exhibition spaces for our creatives.

This 27 edition of Casa FAO emphasizes the federal spirit of our nation by calling for the first time to architects and interior designers from all across the country to compete in the creation of a loft for young people. The award winning project and their designers can also be found in Casa FOA. The perfect place to put up with the last and best of the Argentine architects and designers.

The recovered old house in Defensa Street, will continue to work as an office and housing project after the exhibition. Those who visit it may also enjoy an original food proposal: delicious dishes from “La Panadería de Pablo” (Pablo’s Bakery), who will cook in an open cuisine where the audience can participate and appreciate the making of the different dishes.

More information on Casa FOA’s website.

Tuesday, October 5, 2010

NOVAS CICLOVIAS EM BUENOS AIRES (Por Hostel Buenos Aires)

A Cidade de Buenos Aires, como outras muitas cidades do mundo, está começando desenvolver alternativas de transporte sanas, sustentáveis e que cuidem o meio ambiente. Nesta linha se da o crescimento das ciclovias (para se deslocar pela cidade) e as vias de passeio, que ademais têm a vantagem de aliviar a carga cotidiana do trânsito de carros por Buenos Aires.

A bicicleta é uma grande opção se você estiver na cidade pouco tempo e a sua ideia é abarcar vários passeios. Recentemente se inaugurou o Corredor Sul, que atravessa com seus 7,2km de vias os bairros de Retiro e La Boca, perto do Rio de la Plata. O mesmo conecta no norte com o vão que une Retiro com a Plaza italia. Assim, podem se recorrer pelo mesmo caminho marcos turísticos como La Boca, Puerto Madero, o Centro, a Casa Rosada, Retiro, Recoleta e Palermo.

As bicicletas podem se alugar nos postos da Costanera Sur ou nas opções que se contratam pela Internet. Este novo corredor tem ademais a particularidade de unir várias sedes de diferentes universidades, apontando ter um tráfico fluido e regular de jovens estudantes nos dias da semana.

A rede completa de ciclovias protegidas conta com mais de 30km de vias exclusivas para bicicletas, resguardadas do resto do trânsito por separadores de cor amarelo. Junto com o desenvolvimento das ciclovias, tem crescido alternativas turísticas para visitar a cidade de bicicleta e toda a infraestrutura que implica um nascente meio de transporte como estacionamentos, pontos, etc.

Para una versión en español, haga click aquí.

Monday, October 4, 2010

THE MURALS OF PACÍFICO GALLERIES (By Hostel Buenos Aires)


One of the most famous tourist destinies of Buenos Aires city are the Pacífico Galleries. On Florida Street, between Viamonte Street and Córdoba Avenue, this great shopping mall stands out not only by its commercial offer but also for its architectural and pictorial beauty. This gallery is known by its murals, painted as a group by the most renowned Argentine visual artists in the mid of the past century.

Former National Fine Arts Museum (by the end of the XIX Century), its artistic relevance emerged in 1946 when serving like train station for the Buenos Aires to Pacific Railroad. The main mural work of our history was performed by excellent artists of the time such as: Antonio Berni, Juan Carlos Castagnino, Lino Spilimbergo, Manuel Colmeiro y Demetrio Urruchúa.

This wornderful work decorating the top of the Pacífico Galleries will be tributed in an exhibition organized by the Borges Cultural Center (located inside the galleries). This exhibition gathers drafts, preparatory sketches, back up works, structural outlines, photographies and transfer sheets of the works performed by each and every artists in the creation of these mythical Porteño murals.

The exhibition opens from Mondays to Saturdays from 10AM to 9PM and Sundays from 12PM to 9PM. The murals, live, can be enjoyed all the times in Buenos Aires, just 3 blocks away from Hostel Colonial.