Great prices, great services. Book Now! Reserve Agora!

Thursday, December 29, 2011

COMEÇA O RALLY DAKAR


O próximo sábado 31 de dezembro começa uma nova edição do Rally Dakar. A edição 2012 inclui um novo país: o Peru. Serão 9000 km entre as cidades de Mar del Plata (na Costa Atlântica Argentina) e Lima (a capital do Peru). Desde o Atlântico ao Pacífico, se somam novos territórios á travessia. Também troca o formato esportivo, com 14 dias de carreira. Os fanáticos da velocidade poderão desfrutar o passo do rally pelo nosso país.

A cordilheira dos Andes será a guia dos pilotos este ano. A largada e as primeiras 5 etapas serão na Argentina, desde o 1 de janeiro em Mar del Plata. Logo, o rally vai para o Chile, onde soma outras 5 etapas e 1 dia de descanso. Os corredores cruzarão a cordilheira e passarão entre as montanhas e o oceano. Um dos destacados é a paisagem do deserto de Atacama, um dos traslados mais complexos.

A entrada ao Peru é tranqüila até chegar ás dunas do sul, prévio á entrada a Lima. A chegada, ao nível do mar será nos belos morros da capital do Peru. Este ano, ademais, todas as motos terão uma cilindrada de 450cc. Esse limite que era opcional para 2010 e 2011, agora é obrigatório. Se você ama os carros, as motos, os caminhões ou os squads, não perca a chance de desfrutar o maior rally do mundo na Argentina.

Wednesday, December 28, 2011

THE RAWSON NEIGHBORHOOD


Buenos Aires is full of small non-official neighborhoods that live inside the official ones. They have their own histories or architectural characteristics which distinguish them from the rest of the surroundings. This is the case of the Rawson neighborhood, a complex of 104 houses inside Agronomía. A place full of calm and old trees which frame beautiful houses and a small square.

The place was built by the Argentine state between 1928 and 1933. It is limited by San Martín Avenue and Tinogasta and Zamudio Streets. There are 9 blocks of houses surrounded by gardens. The neighborhood was built by a German firm, inspired in a Swiss design. The architectural style is defined as picturesque. The place kept the shape and design through the years becoming a patrimonial place nowadays.

Also in this neighborhood you can find one of the houses where worldwide famous Argentine writer Julio Cortazar lived between 1934 and 1951. It is located on 3246 Artigas Street. In those years, the writer lived with its mother and sister but only visited the house on weekend as his teaching career in near cities forced him to travel from Mondays to Fridays. Just a few blocks aways from Rawson neighborhood, a street tributes him.

Tuesday, December 27, 2011

ENCONTRO DE DANÇA EM PAISAGEM URBANO


No verão o Governo da Cidade organiza o 5° Encontro de Dança em Paisagem Urbano. As amostras terão lugar em diferentes locações da cidade como as Barrancas de Belgrano, o Parque Lezama (no bairro de La Boca) e o Parque Chacabuco. Neste evento, coreógrafos, bailarinos e criativos têm a chance de expor o melhor da vasta produção local no campo das artes cênicas e da dança.

O objetivo é de produzir através da dança um cambio significativo no jeito de gerar ações que criem valor no patrimônio paisagístico e arquitetônico da nossa cidade. A ideia também é a de apertar a dança ao público e impulsionar a criatividade dos coreógrafos com cenários naturais inovadores. O projeto é parte do circuito “Cidades que dançam” existente na Europa e na América em cidades como Barcelona, Lisboa, Londres, Santiago de Chile, entre outros.

Escalinatas, bancos, pérgolas e outros espaços arquitetônicos únicos são parte da paisagem que será cenário da criatividade local. Se você gosta da dança e quiser assistir um espetáculo original, não perca a chance de desfrutar este festival.

Monday, December 26, 2011

CHRISTMAS IN THE MUSEUM


Buenos Aires museum join the celebration for this Christmas and New Year. Until January the 8th 2012 you will find allegoric exhibitions in the main art spaces of our city: religious iconography, cribs and a theater play based on the history of Santa Claus. Hostel Colonial brings you the full schedule:

XV Contest of Crib Sculpture: it will take place in the Sculpture Museum Luis Perlotti (644 Pujol Street). The objective is to keep the crib tradition alive while innovating on its forms and materials.

XI Encounter of Argentine Iconography: organized by San Pablo Editorial, it will be set in the Popular Art Museum José Hernández (2373 Del Libertador Avenue). The exhibition conceives the icon as a way to make present the person it represents.

María Isabel Fotheringham’s Crib: it’s set on the Latin American Art Museum Isaac Fernández Blanco (1422 Suipacha Street). This work combines the modern techniques and aesthetic resolution with the historic tradition of Catholicism.

For further information visit the BA Museums website.

Thursday, December 22, 2011

50 ANOS DE BRASÍLIA


A capital do Brasil festeja seus 50 anos e a Embaixada Brasileira em Buenos Aires apresenta uma amostra de artes plásticas que homenageia a Brasília. Até 12 de fevereiro de 2012, no Espaço Cultural da Embaixada (Rua Arroyo 1142), você poderá desfrutar a exibição “Brasília: Médio Século da Capital do Brasil”.

Brasília foi construída em menos de quatro anos, derribando barreiras políticas e geográficas e se convertendo em um marco na história das cidades sendo a única planejada e construída segundo os preceitos da arquitetura do movimento moderno. Brasília, com a influência chave de Niemeyer e o aproveitamento peculiar dos espaços públicos é um exemplo único no mundo inteiro.

Nesta exibição, haverá fotos históricas do plano urbanístico original e algumas das primeiras imagens de Brasília. Também na amostra, você poderá ver uma maqueta da cidade de 30m2 e fotos aéreas de grande formato que fez João Facó. Estas fotos permitem sentir que os visitantes estão voando sobre Brasília, e são um novo jeito de olhar e conhecer a cidade.

De segundas a sextas de 11AM a 6PM. Sábados de 12AM a 4PM. Entrada livre.

Wednesday, December 21, 2011

THE BUENOS AIRES PLANETARIUM RENEWED


The Buenos Aires Planetarium “Galileo Galilei” has been fully renewed. Many technological improvements have been made on the main site for astronomy and space lovers in our city. This reopening presents a new stars projector, a full dome immersive video system, the restored internal dome and 4D mobile seats including an interactive participation mode for the audience.

The projector Megastar II A model has a 11° magnitude, showing a million more stars than regular planetariums (a true sky projection revolution). It also allows seeing 140 clusters, nebulas and an amazing view of the Milky Way. Our planetarium is the first in the world to adopt LED lights to project in the dome: it’s a 32 lights instrument which guarantees the maximum visualizing quality.

The new spectacles in the planetarium are astonishing because of the high resolution images of the full video dome system Digital Sky II. The result is a unique immersive surrounding combining color, movement and surprising realism. The free demonstrations opened on December the 16th and will continue until the end of the year.

Tuesday, December 20, 2011

ARTE DIGITAL E TANGO


No Museu Casa Carlos Gardel (Rua Jean Jaures 735, bairro de Abasto) você poderá encontrar uma original amostra que mistura arte digital e a paixão pelo tango. O artista Pablo Hoffman apresenta “Fileteado digital”, uma obra que tem o melhor da tradicional arte plástica portenha identificada com o tango. Até 31 de janeiro de 2012, conheça o futuro da arte de Buenos Aires.

A exibição é uma combinação de situações, lugares e tempos diferentes. Carlos Gardel é o apresentador virtual desta amostra que se inspira no material recopilado de diferentes fontes (impressas ou publicadas) na Internet. Tem a simbologia do fileteado clássico e pega elementos como o tordo (ave identificada com Gardel) e a bandeira argentina, entre outros. A idéia é resignificar esta arte tradicional com ferramentas modernas.

Pablo Hoffman é designer gráfico, ilustrador e artista plástico. Amante das novas tecnologias, procura neste projeto abrir novos horizontes para a clássica arte portenha. A amostra pode se visitar segundas, quartas, quintas e sextas de 11AM a 6PM, e sábados, domingos e feriados de 10AM a 7PM.

Monday, December 19, 2011

SOLIDARITY FOR CHRISTMAS


“To give joy” is a solidarity campaign for Christmas 2011 in Buenos Aires. Until Thursday December the 22nd you have the chance to collaborate in an initiative to give every child a present in the Christmas. The idea is to donate a toy for the children staying in public hospitals and public institutions. These kids in vulnerable situation need our helping hand on these holidays.

Many renowned social help organizations joined the Buenos Aires City Government on this campaign. There will be 60 spaces for collecting the toys in 15 city squares, 9 famous corners, 7 bike stations and subway stations. All the toys will be carried to a unique collecting point where a group of volunteers will classify them for their subsequent donation.

If you want to join this initiative, you can find the donation spots here. If you’re staying in our Hostel Colonial, the closest spots are: San Martín Square, the Obelisco, the corner of Diagonal Norte and Florida Streets and Roma Square (Tucumán Street and Leandro N. Além Avenue).

Thursday, December 15, 2011

BUENOS AIRES FUTEBOL


Hoje se fará a apresentação do livro “Buenos Aires Futebol” no Espaço Virrey Liniers (Rua Venezuela 469) desta cidade. A Direção Geral de Patrimônio e Instituto Histórico convida aos amantes do futebol para a apresentação deste livro de fotografias e histórias das canchas, clubes e estádios da Cidade de Buenos Aires desde 1867 até a atualidade. O autor do livro, Leonel Hernan Contreras contará o trabalho de produção da sua obra.

O futebol teve sua origem no nosso país em 1860. Chegou da Grande Bretanha com os marinheiros ingleses que comerciavam com os portos de Buenos Aires e Rosario. Com o tempo, se converteu no esporte mais popular do país e da região e é por isso que a nossa cidade conta com mais de 18 estádios e dezenas de clubes (sendo uma das cidades com maior concentração de estádios no mundo).

O autor do livro é licenciado em História e diretor da revista “Histórias da cidade”. Também é um apaixonado do futebol e tem trabalhado vários anos nesta obra que homenageia ao esporte preferido dos argentinos. Se você gosta do futebol, não perca a chance de conhecer um pouco mais sobre este paixão portenha.

Wednesday, December 14, 2011

ROCK PICTURES EXHIBITION


Last Wednesday December the 7th, the Borges Cultural Center opened Bob Gruen exhibition “Rock Seen”. There are 70 pictures taken in four different decades by one of the most important photographers in rock history. From the famous images of John Lennon and Johnny Rotten (Sex Pistols) to Muddy Watters, The Rolling Stones, Elvis, Bob Marley, Bob Dylan and Madonna, you can enjoy an illustrated history of rock.

Bob Gruen captured the essence of this particular music scene by achieving marvelous portraits of rock stars of the last decades. The history of Gruen’s work is nowadays a part of the rock history. He attended his first concert at the age of 13 (one of the folk singer Pete Seeger) and he fell in love with the sound of rock. He met John Lennon and Yoko in New York in 1972 and became friend of both.

In the 70’s he was Chief of Photography of “Rock Scene Magazine”, taking pictures of the bands he found interesting (weather they were famous or not). In those years he portrayed the beginnings of bands as The Ramones and the success of others as Led Zeppelin. Then, he worked with several punk rock bands as The New York Dolls, The Clash, The Ramones, Blondie and The Patti Smith Group.

Among others, he also took pictures of rock celebritiesas Elton John, The Who, David Bowie, Aerosmith, Kiss, Alice Cooper, Ozzy Osbourne, Motley Crue and Bon Jovi. You can enjoy this exhibition until January the 15th 2012, everyday in Borges Cultural Center (525 Viamonte Street).

Tuesday, December 13, 2011

UMA MANJEDOURA MUITO ESPECIAL


O natal se aperta e Buenos Aires se prepara para esta época especial do ano. A manjedoura, um dos maiores símbolos do natal católico também estará presente. No Museu Fernández Blanco, você pode desfrutar de uma das manjedouras mais tradicionais da cidade: a realizada por Anton Comploj. Até 31 de dezembro, no bairro da Recoleta, uma obra de arte alegórica excepcional.

Poucos objetos referem ao lar e às práticas familiares no natal como o armado de uma manjedoura. Todos os sábados e domingos, de 11AM a 5PM, você pode visitar esta obra concebida em 1926 por um artesiano do norte da Itália, de Val Gardena. Giuseppe e Judith Croci o encarregaram só quatro anos antes de chegar para Buenos Aires em 1930.

São 44 imagens em madeira de cedro, talhadas e policromadas junto às tabelas pintadas simulando o céu de Belém e as suas construções fantasiosas realizadas em casca. Na semana de natal, neste marco, se realizará um Concerto de Natal a cargo das sopranos Laura Chisani e Laura Bjelis, o tenor Pablo Acoglani, e a pianista Graciela Ulibarri. Se você estivesse visitando Buenos Aires nesta data, não perca!

Monday, December 12, 2011

AN HISTORIC MUSEUM


In the north of Buenos Aires City is located one of the most peculiar museums: the Cornelio Saavedra Historic Museum. It’s named after the man who commanded the First Argentine Government and its 90 years old. Saavedra museum is a beautiful house in the middle of a large park in Saavedra neighborhood. The place used to be the farmhouse of Luis María Campos, an Argentine politician, who built it in 1870.

The place is offering three different exhibitions to commemorate its 90th anniversary: “El parque recupera la escultura” (The park recovers the sculpture), “El daguerrotipo: testimonios de una familia” (The daguerreotype: testimonies of a family) and “La ciudad que ya no está” (The lost city). Until December the 31st, you can enjoy these three particular views of Buenos Aires and its history.

The first exhibition is dedicated to local sculptors and the other two are part of the museum’s photographic archive. You can visit Cornelio Saavedra Museum Tuesdays to Fridays from 9AM to 6PM, and Saturdays, Sundays and Holidays from 10AM to 8PM.

Friday, December 9, 2011

DIA DO TANGO NA CIDADE


Hoje, sexta-feira 9 de dezembro, a cidade festeja o Dia do Tango. O lugar escolhido é o Planetário Galileo Galilei nos bosques de Palermo. Haverá espetáculos gratuitos que reunirão aos principais artistas da cena local. Há 8 mil assentos habilitados e muito espaço no redor (além de 3 telas gigantes) para você desfrutar do show. Um encuentro de gerações de cantantes e bailarinos do genro.

Apresentam-se artistas como: Raúl Lavié, José “Pepe” Colángelo, Gloria e Eduardo, Amelita Baltar, Pablo Agri, Juan José Mosalini, María Graña con Esteban Morgado, Juan Carlos Copes, Raúl Garello, Horacio Ferrer, Alberto Podestá, Juan Carlos Godoy, Nicolás Ledesma, Ana María Stekelman con Tangokinesis, Jairo e Corporación Tango, serão parte desta festa da cultural popular.

Um dos encontros notáveis será o do quarteto do violinista Pablo Agri junto ao bandoneonista Juan José Mosalini, recém chegado de Paris, como convidado especial e a orquestra de Nicolás Ledesma. A dupla criativa de Raúl Garello e Horacio Ferrer também colaborará com a sua mágica no evento.

A dança estará presente nas suas diferentes expressões: Juan Carlos Copes junto a Joana Copes com Gloria e Eduardo, artistas imprescindíveis no renascimento e a projeção da dança no mundo. Também, atuará a compañía Tangokinesis de Ana María Stekelman (uma fusão magistral do genro) e a energia de Corporación Tango.

Wednesday, December 7, 2011

THE FEAST OF THE IMMACULATE CONCEPTION


Next four days Argentina will celebrate the Feast of the Immaculta Conception (Holiday of the Virgin). An important date for Catholics and a symbolic date for Argentines, as people place their Christmas trees. This Thursday December the 8th the Christmas spirit officially takes over Buenos Aires. As every year you can enjoy the large trees that the Buenos Aires City Government decorates in the main city squares.

This extended weekend is also a great chance to visit sightsees of Downtown Buenos Aires, as many Porteños leave the city in the classical holiday trip to the Atlantic Coast. Hostel Colonial is close to the Obelisco, the Plaza de Mayo, the Congress, San Telmo and Puerto Madero neighborhoods.

Every square and park, every store, museum and building of Buenos Aires will reflect the joy of this time of the year. If you are visiting our city in the next weeks, you will enjoy the unique experience of a Christmas in summertime.

Tuesday, December 6, 2011

A NOITE DAS GALERIAS


Hoje se celebra a Noite Das Galerias 2011. A Gallery Nights terá a sua última edição do ano no circuito de Palermo. Desde as 7PM, você poderá recorrer o circuito organizado pela Editorial Arte ao Dia que convoca aos espaços de arte mais destacados da cidade de Buenos Aires. Mais de 25 lugares abriram as portas nesta terça-feira. Uma viagem cultural que começou em 2001 e hoje celebra a 10ma edição.

Alguns dos destacados desta noite são: Claudio Roncoli no “Elsi Del Rio” (Rua Humboldt 1510); a amostra “Arte e Cavalos” no espaço de Milo Lockett (Rua Cabrera 5507), com obras de Marta Minujín, Luis Felipe Noé, Edgardo Giménez, Renata Schussheim, entre outros; a amostra “11|11|11 – Ir ao ser: oferendas de artista” e “Eu acredito” na Galeria de Carla Rey (Rua Humboldt 1478).

No site das Gallery Nights, encontrará as Áudio Guias em mp3 para realizar o recorrido no idioma que você preferir. Os visitantes contarão com um serviço gratuito de transporte para acessar às galerias, aonde serão recebidos em cada espaço com um copo de champanhe.

Monday, December 5, 2011

CAR MUSEUM OF BUENOS AIRES


If you love cars, you have to visit the Car Museum of Buenos Aires. It is located just 10 minutes away from our Hostel Colonial in Villarreal neighborhood. A place to travel through a century of history on wheels: the evolution of cars, its arrival to sports and the achievements of the main Argentine drivers (as the five time F1 champion Juan Manuel Fangio).

In this museum, you’ll find unique cars in a perfect scenario which will take you back to the Buenos Aires of beginnings of the XX Century. Behind a wood gate, the museum shows the Street of Memories, a place to remember the times when cars were a true novelty. You can visit the museum every Saturday, Sunday and Holiday, from 2PM to 7 7PM in 2265 Irigoyen Street. Some of the fabulous cars you can find there are:

Electric carriage Krièger, 1898 (made by French Electric Cars Company)
Ford "A " Runabout, 1903
Case, 1912
Ford T, 1923 (known here as Doctor as it was used by rural doctors)
Reo, 1927
Hudson, 1929 (belonged to the worlwide renowed Argentine writer Jorge Luis Borges)
Chevrolet, 1932
Ford, 1936
Leyland Double-decker Bus
Ford Double Phaenton, 1937
Dodge Brother, 1937 (belonged to the USA Embassy and was driven by Franklin D. Roosevelt)
Ford, 1942
F-1 Racing Cars
Ford Mercury Montclair, 1956
Chevrolet Apache, 1958
Ford Galaxie, 1963
Porsche 911 Targa SC, 1977

For further information, visit the Car Museum Website (available only in Spanish).

Thursday, December 1, 2011

SEMANA LGBT DE BUENOS AIRES


Entre 10 e 18 de dezembro se realizará em Buenos Aires a New Gay Pride BA Fest. O evento combinará a clássica dança e celebrações com atividades culturais e seminários educativos. O evento procura celebrar os logros da comunidade LGBT na Argentina. Além do casamento igualitário, a comunidade agora procura o reconhecimento da identidade de genro. Uma grande festa, com consciência.

O evento tenta dar para Buenos Aires uma grande festa como o Circuit de Barcelona ou o Mardi Grãs de Sydney: uma união do orgulho gay com um festival de celebração. O objetivo é brindar pelos logros obtidos pela comunidade LGBT mundial nas últimas quatro décadas. A data foi escolhida especialmente considerando que é no começo de uma das temporadas turísticas mais importantes de nossa cidade.

O evento terá desde festas eletrônicas ate atividades culturais e seminários sobre VIH, discriminação, casamento igualitário e adoção, entre outros. Mais de 5000 pessoas se esperam para os festejos principais dos dias 15 e 17: a Fresh Power Pool Party e a Gay Power Party (ambas com presencia de DJs internacionais). Não perca esta festa incrível, muito perto do nosso Hostel Colonial.